GENESIS NG3 - Utensile pneumatico AVDEL - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo GENESIS NG3 AVDEL in formato PDF.
Domande degli utenti su GENESIS NG3 AVDEL
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Utensile pneumatico in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale GENESIS NG3 - AVDEL e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. GENESIS NG3 del marchio AVDEL.
MANUALE UTENTE GENESIS NG3 AVDEL
Manuale d'istruzione

Alimentazione aria 97
Procedura operativa 97
Testate
Istruzioni per il montaggio 98
Istruzioni per la manutenzione 98
Naselli 99-102
Tip01 Standard 99
Naselli Avseal II 100
Tipo 2 Accesso limitato 101
Tipo 3 Aerospaziale 101
Tip4 Monobolt* - Esteso 102
Tip05Avtainer 102
Tip6 Monobolt-Interlock 102
Accessori
Gruppo deflettore 103
Preparazione attrezzo base con deflettore 103
Prolunga 103
Testate girevoli 104
Capacità testa girevole diritta 104
Preparazione attrezzo base per accessorio testa
girevole ad angolo retto e diritta 105
Capacità testa girevole ad angolo retto 105
Istruzioni montaggio testata girevole 106
Manutenzione testata girevole 107
Componenti costanti 107
Manutenzione
Quotidiana/settimanale 108
Scheda sicurezza grasso al Molitio EP 3753 108
Scheda di sicurezza Molykote 55m 109
Scheda di sicurezza Molykote 111 109
Corredo di manutenzione 110
Manutenzione 110
Testata 110
Smontaggio attrezzo 111
Gruppo testa 111
Gruppo pistone pneumatico 112
Valvola di ventilazione 112
Valvola di aspirazione 113
Grilletto 113
Gruppo piastra di arresto (71213-03900) 114
Schema generale attrezzo base
Schema generale 116
Elenco dei Componenti 117
Rabbocco dell'olio
Specifiche olio 118
Scheda di sicurezza olio HyspinVG 32 118
Corredo per il rabbocco 118
Procedura di rabbocco 119
Diagnostica
Malfunzionamenti,cause possibili esoluzioni 120
GARANZIA LIMITATA
Avdel fornisce la garanzia limitata che i loro prodotti, in condizioni normali di funzionamento, sono esenti da difetti di fabbricazione e di materiali. La presente Garanzia Limitata è soggetta alle seguenti condizioni: (1) Che l'installazione, la manutenzione ed il funzionamento del prodotto vengano effettuali in armonia con quantoindicato nella documentazione e nelle istruzioni allegate al prodotto stesso e (2) che tali difetti vengano confermati da Avdel a seguito di controlli e prove. Avdel concede la garanzia limitata di cui sopra per un periodo di dodici (12) messi a partire alla data di consegra del prodotto da parte di Avdel all'acquirente diretto. Nell'ipotesi di qualsvoglia inadempienza della garanzia di cui sopra, l'unico rimedio consistenza nella restituzione degli Articoli difettosi che, a discrezione di Avdel, potranno essere sostituiti o rimborsati al prezzo di acquisto. LA GARANZIA ESPLICITA LIMITATA ED IL RIMEDIO DI CUI SOPRA VENGONO CONCESSI IN FORMA ESCLUSIVA E SOSTITUISCONO QUALSVOGLIA ALTRE FORME DI GARANZIA O RIMEDIO. QUALSVOGLIA GARANZIA IMPLICITA DI QUALITA', DI IDONEITA' ALLLO SCOPO, O DI COMMERCIABILITA' VIENE, CON IL PRESENTE ATTO, SPECIFICAMENTE NEGATA ED ESCLUSA DA PARTE DI AVDEL.
Il presente manuale d'istruzione deve essere letto dal personale addetto all'installazione, funzionamento e manutenzione dell'attrezzo prestando particolare attenzione alle norme di sicurezza sotto elencate.
1 Nonutilizzare I'attrezzo per scopi diversi da quelli specificati.
2 Non usare con il presente attrezzo equipaggiamenti che non siano raccomandati e forniti da Avdel UK Limited.
3 L'utente è responsable delle modifiche eseguite dallo stesso alla macchina/attrezzo, testate, accessori e altri equipaggiamenti forniti da Avdel UK Limited o dal proprio rappresentante. Avdel UK Limited è disponza a fornire la propria consulenza su eventuali proposte di modificà.
4 L'attrezzo/macchina deve essere mantenuto in condizioni di sicurezza in qualsiasi momento e controllato a intervalli regolari da personale qualificato e addestrato all'uopo per verificarne il funzionamento e rilevare eventuali danni. Le operazioni di smontaggio devono essere eseguite esclusivamente da personale a conoscenza delle procedure di lavoro di Avdel UK Limited. Non smontare il presente attrezzo/macchina alla prima aver letto le istruzioni di manutenzione. Per fornire al personale l'addestramento necessario, rivolgersi a Avdel UK Limited.
5 L'attrezzo/macchina deve essere sempre impiegato in conformità alle normative di legge sulla sicurezza e protezione della salute sul lavoro. Nel Regno Unito la materia è regolata alla legge "Health and Safety at Work etc. act 1974" (Salute e sicurezza sul lavoro). In caso occorrano chiamenti sull'impego corretto dell'attrezzo/macchina e sulla sicurezza dell'operatore, rivolgersi a Avdel UK Limited.
6 Le precauzioni da osservare durante l'impiego dell'attrezzo/macchina devono essere illustrate dall'utente a tutti gli operatori.
7 Scollegare sempre l'alimentazione dell'aria dall'attacco di ingresso dell'attrezzo/macchina prima di regolare, montare o smontare la testata.
8 Non PDTREzzo/macchina verso I'operatore o altre persone che si trovino in vicinanza.
9 Trovare una posizione ben stabile prima di utilizzato l'attrezzo/macchina.
10 Accertarsi che gli sfiati dell'aria non siano bloccati né coperti.
11 La pressione di esercizio non deve superare i 7 bar.
12 Non utilizzare l'attrezzo se privo di testata (standard o girevole) completa montata a meno che non venga diversamente specificato.
13 I gambi dei rivetti ribaditi sono ferire le persone: fare attenzione.
14 La pompa dell'aria DEVE essere chiusa con il grilletto prima di rimuovere il corpo del gruppo raccogligambi, il quale DEVE essere svuotato se pieno a metà.
15 Il disposivo NON DEVE essere attivato una volta rimioso il corpo del gruppo raccogligambi.
16 Se sull'attrezzo nG3 viene installato il gruppo deflettore, ruotarlo finché l'apertura dello stesso non è rivolta verso il lato opposto all'operatore e alle altre persone vicine.
17 Quando l'attrezzo è in funzione, l'operatore e le persone in vicinanza devono indossare occhiali protettivi a riparo contro l'espulsione di rivetti nel caso vengano ribaditi "a vuoto". Si raccomanda inoltre di indossare quanti protettivi se il pezzo in lavorazione presente bords o angoli taglienti.
18 Fare attenuation a evitare che vestiti, cravatte, capelli, stracci di pulizia ecc. vengano afferrati dal meccanismo dell'attrezzo. Mantenere l'attrezzo pulito e asciutto per assicurare la presa salute e sicura dello stesso.
19 Durante gli spostamenti tenere le mani lontano dalla leva per evitare di azionare l'attrezzo accidentamente.
20 Evitare il più possibile di entrare in contatto con l'olio idraulico. Lavarsi a fondo per minimizzazione i rischi di reazioni.
21 Sono disponibili su richiesta dal vostro fornitore attrezzi i dati C.O.S.H.H. per tutti gli oli e lubricanti idraulici.
Specifiche attrezzo
| Pressione aria | minima - massima | 5-7 bar |
| Volume richiesto aria libera | @ 5,5 bar | 4,3 litri |
| Corsa | minima | 26 mm |
| Forza di trazione | @ 5,5 bar | 12,9 kN |
| Tempo ciclo | circa | 1,2 secondi |
| Rumorosità | 75 dB(A) | |
| Peso | Testata compresa | 2,25 kg |
| Vibrazione | inferiore a | 2,5 m/s2 |
Dimensioni attrezzo



VEDUTA DELLA VERSIONE CORTA
BOTTIGLIA RACCOGLIGAMBI
Dimensioni in millimetri
Ambito di utilizzo
Gamma rivetti
L'attrezzo oleopneumatico nG3 è stato progettato per il piazamento rapido dei bulloni strutturali a strappo Avdel®. É l'attrezzo ideale da usare nelle linee o isole di assemblaggio in un'ampia gamma di applicazioni e in tutti i settori industriali. La tabella a lato riporta le caratteristiche dei rivetti compatibili.
L'attrezzo è dotato di un dispositivo di aspirazione regolabile per trattenerile il rivetto e raccogliere i gambi utilizzati除去 problemi a rescindere dell'orientamento dell'attrezzo.
Un attrezzo completo è costituito da tre parti Separate fornite individualmente. Vedi lo schema fatto.
LA TESTATA DEVE ESSERE MONTATA NEL MODO DESCritTO A PAGINA 98.
Il codice dell'attrezzo base rimane lo stesso a prescindere alla testata o dal nasello montato. Vedere lo Schema Generale a pagina da 116 e 117. Se viene montata una testata girevole occorre adattare lo stesso attrezzo base (vedere particolari a pagina de 104 a 105).
Questa singola testata permette il piazamento di tutti i rivetti (tranne quelli del tipo impiegato nell'industria aerospaziale) selezionando semplicamente il nasello opportuno alla gamma disponibile relativa al tipo 1. Sono disponibili nelle testate adatte nelle situazioni di accesso limitato e per il piazamento di rivetti speciali e del tipo impiegato nell'industria aerospaziale (consultare le tabelle alle pagne da 101). Alippo della testata standard cui esere montata una testata girevole (vedere pagne 104 a 105), nel qual caso il nasello è compreso nella testata girevole.
Il codice relativo al nasello si riferisce a un rivetto specifico. Per le situazioni di accesso limitato sono disponibili naselli allungati. Consultare le tabelle di selezione a pagina da 101 a 102.


Alimentazione Aria
Tutti gli attrezzi vengono fatti funzionare con aria compressa con una pressione ottimale di 5,5 bar. Si raccomanda d'installare regolatori di pressione e dispositivi di filtraggio nella conduttura di alimentazione dell'aria. Questi dovanno essere montati ad un max. di 3 metri di distance dall'attrezzo (vedere lo schema fatto riportato), per assicurare la durata massima dell'attrezzo con un minimo di manutenzione.
I tubi flessibili di alimentazione dell'aria dovrebbero essere caratterizzati da una pressione operativa minima nominale pari al 150% della pressione massima prodotta nel systema, o comunique superiore a 10 bar. I tubi flessibili per l'aria compressa in entrata dovranno essere resistenti all'olio, dovranno essere rivestiti esternamente di materiale resistente alle abrasioni e dovranno essere protetti qualora le condizioni di lavoro possano danneggiarli. Tutti i tubi flessibili per l'aria compressa DEVONO ave un diametro di passaggio minimo di 6,4 millimetri o 1/4 di pollice.

Procedura operativa
- Accertarsi che sull'attrezzo sa montata la testata standard o girevole adatta al bullone strutturale a strappo da ribadire.
- Collegare l'attrezzo all'alimentazione dell'aria.
- Introduire il gambo del rivetto nel foro del nasello: se l'attrezzo base monta una testata, il risucchio prodotto dal circuito di aspirazione dovrebbe mantenere il rivetto in posizione, altrimenti regolare la valvola di aspirazione.
- Per mezzo dell'attrezzo inseire perpendicolarmente il rivetto nel foro del pezzo in lavorazione.
Il ciclo attrezzo broccerà il rivetto e con testate standard lo stelo spezzato verrà proiettato sul retro dell'attrezzo nella bottiglia raccoglitrice. - Ruotare parzialmente e tirare per rimuovere la bottiglia raccoglitrice. Alzare il grilletto per interrompere l'alimentazione aria a vuoto prima di togliere la bottiglia raccoglitrice.
- Se non si delve useare l'attrezzo per un dato periodo di tempo e onde minimizzare il consumo d'aria, 'sollevare' il grilletto per interrompere l'alimentazione d'aria a vuoto.


Testate
Istruzioni per il montaggio
IMPORTANTE
Le testate NON comprendono i naselli, che devono essere ordinati a parte.
L'attrezzo completo dev'essere sempre dotato di testata e nasello corretti per il rivetto e dev'essere ordinato separamente,fare riferimento alle tabelle 'NASELLI' alle pagine 99 a 102.
Se l'accesso alla vostra applicazione non è limitato, usare naselli del tipo "1", a meno che non vengano utilizzati rivetti del tipo impiegato nell'industria aerospaziale, che richiedono un nasello del tip "3", o riveti Avtainer(r), che richiedono,invece un nasello del tipo "5". Le dimensioni 'A' e 'B' nelle seguenti tabelle Naselli saranno d'auto nel valutare l'idoneità di un nasello particolare.
Verificare ancche le dimensioni del canotto esterno non limitino l'accesso alla propria applicazione, in caso contrario alcuni rivetti consentono l'uso di naselli del tipo "2". Vedi tabella a pagina 101.
Prima di impiegare l'attrezzo, è della massima importanza controllare che la testata e il nasello montati siano compatibili con il rivetto da ribadire.
Il nasello di Tipo 4 è un'alternativa all'uso della Monobolt(r) da 1/4^n . Fare riferimento alla tabella a pagina 102.
Alippo state standard e possible utilizzare testate girevoli nei cui è richiesto un Campo d'azione maggiore: consultare le pagine da 104 a 107 nella sezione "Accessor".
IMPORTANTE
L'aria di alimentazione va scollegata quando si deve montare o smontare una testata.
Il numero in grassetto si riferisce coni componenti delle testate riportati in tutte le 5 tabelle dei naselli
- Ungere leggermente la parte esterna delle ganasse 4 con grasso al Molitio*.
Collocare le ganasse 4 nella sede ganasse 3 o nel cannotto interno 9, a seconda della testata usata. - Inserire l'allargatore ganasce 5 nella sede ganasce 3 o inserire la guida molla 10 nel cannotto interno 9.
- Porre la rondella paracolpi 6 sull'allargatore ganasse 5.
Collocare lamolla 7 nellallargatore ganasce 5 o nella guida molla 10. - Avvitare la guida molla 11 nel cannotto interno 9.
Montare I'anello di bloccaggio 8 all'attacco pistone dell'attrezzo. - Tenendo l'attrezzo rivolto versus il basso, avvitare la sede ganasse o il cannotto assemblato all'attacco pistone, stringendo con una chiave*.
- Avvitare il nasello al cannotto esterno 1, stringendo con la chiave.
Porre il cannotto esterno 1 sopra la sede ganasce 3 e avvitare all'attrezzo, serrando con una chiave.
Istruzioni per la manutenzione
Le testate devono essere sottoposte a manutenzione a intervalli settimanali. Raccomandiamo di mantenere una scorta di tutti i componenti interni delle testate e dei naselli in quanto hanno bisogno di essere sostituiti regolarmente.
Usare la chiave 07900-00849 (fornita con l'attrezzo) durante la manutenzione della testata.
- Togliere le testate eseguendo le "Istruzioni per il Montaggio" in ordine inverso.
- Tutte le parti danneggiate o usurate devono essere sostituite.
Pulire le ganasse e verificarne lo stato di usura. - Verificare che l'allargatore ganasse e la guida molla non siano deformati.
-
Controllare la molla 7 per verificare che non sia stata distorta.
Riasseblare segundo le istruzioni di montaggio sopra riportate. -
si riferisce ai particolari già compresi nel corre do manutenzione nG3. Per l'elenco completo consultare la pagina 110.
TIPO 1 NASELLI
1 In pollici, quindi in millimetri.
2 Le teste che formano i naselli da usare SOLAMENTE con teste incassate.
- OLTRE alla testata sotto riportata è disponibile una testata extra lunga per ribadire rivetti Monobolt® da 6,4 mm in applicazioni dall'accesso limitato. Consultare la tabella NASELLO tipo 4.
TESTATA codice 71210-15000
| PART. | DESCRIZIONE | CODICE |
| 1 | CANNOTTO ESTERNO | 07340-00306 |
| 2 | O RING | 07003-00067 |
| 3 | SEDE GANASCE | 07340-00304 |
| 4 | GANASCE | 71210-15001 |
| 5 | ALLARGATORE GANASCE | 07498-04502 |
| 6 | PARACOLPI | 71210-05001 |
| 7 | MOLLA | 07500-00418 |
| 8 | ANELLO DI BLOCCAGGIO | 07340-00327 |
| TIPO | RIVETTO | NASELLO (mm) | vedisotto | |||
| 01 | MATERIALIE | CODICE | 'A' | 'B' | ||
| AVEX® | 1/8 | 3,2 | Lega AI | 71210-05002 | 12,7 | 4,8 |
| testala larga | 1/8 | 3,2 | Acciaio | 71210-16070 | 12,7 | 3,3 |
| 1/8 | 3,2 | Lega AI | 07340-064012 | 12,7 | 2,9 | |
| - | 3 | Lega AI | 71210-05002 | 12,7 | 4,8 | |
| 5/32 | 4,0 | Lega AI | 71210-16070 | 12,7 | 3,3 | |
| 5/32 | 4,0 | Acciaio | 07381-04701 | 12,7 | 2,8 | |
| 5/32 | 4,0 | Lega AI | 07340-065012 | 12,7 | 3,3 | |
| 3/16 | 4,8 | Lega AI | 07381-04701 | 12,7 | 2,8 | |
| 3/16 | 4,8 | Lega AI | 07340-04800 | 19,0 | 3,3 | |
| 3/16 | 4,8 | Acciaio | 07490-04401 | 12,7 | 3,3 | |
| 3/16 | 4,8 | Lega AI | 07340-066012 | 12,7 | 4,1 | |
| 1/4 | 6,4 | Lega AI | 07612-02001 | 12,7 | 3,3 | |
| MONOBOLT® | 3/16 | 4,8 | Qualsiasi | 71210-16020 | 12,7 | 4,1 |
| BULBEX® | 5/32 | 4,0 | Lega AI | 71210-16070 | 12,7 | 3,3 |
| 3/16 | 4,8 | Lega AI | 07381-04701 | 12,7 | 2,8 | |
| AVINOX® II | 1/8 | 3,2 | Acciaio inossidabile | 71210-16070 | 12,7 | 3,3 |
| 5/32 | 4,0 | Acciaio inossidabile | 07381-04701 | 12,7 | 2,8 | |
| 3/16 | 4,8 | Acciaio inossidabile | 07498-01401 | 12,7 | 4,8 | |
| T-LOK® | - | 4,3 | Acciaio | 07340-06201 | 12,7 | 3,3 |
| 3/16 | 4,8 | Acciaio | 07340-06201 | 12,7 | 3,3 | |
| AVIBULB® | 1/8 | 3,2 | Acciaio | 71210-16070 | 12,7 | 3,3 |
| 5/32 | 4,0 | Acciaio | 07381-04701 | 12,7 | 2,8 | |
| 3/16 | 4,8 | Acciaio | 07498-01401 | 12,7 | 4,8 | |
| - | 6 | Acciaio | 07612-02001 | 12,7 | 3,3 | |
| AVDEL® SR | 1/8 | 3,2 | Qualsiasi | 71210-05002 | 12,7 | 4,8 |
| 5/32 | 4,0 | Qualsiasi | 71210-16070 | 12,7 | 3,3 | |
| 3/16 | 4,8 | Qualsiasi | 07348-070014 | 12,7 | 5,7 | |
| 3/16 | 4,8 | Qualsiasi | 71210-160505 | 12,7 | 5,7 | |
| 1/4 | 6,4 | Qualsiasi | 71220-60001 | 12,7 | 3,3 | |
| INTERLOCK® | 3/16 | 4,8 | Qualsiasi | 07381-04701 | 12,7 | 2,8 |
| STAVEX® | 1/8 | 3,2 | Acciaio | 71210-16070 | 12,7 | 3,3 |
| 5/32 | 4,0 | Acciaio | 07381-04701 | 12,7 | 2,8 | |
| 3/16 | 4,8 | Acciaio | 07381-04701 | 12,7 | 2,8 | |
| 3/16 | 4,8 | Acciaio | 07340-04800 | 19,0 | 3,3 | |
| 3/16 | 4,8 | Acciaio | 07381-04701 | 12,7 | 2,8 | |
| 1/8 | 3,2 | Acciaio inossidabile | 71210-16070 | 12,7 | 3,3 | |
| 5/32 | 4,0 | Acciaio inossidabile | 07381-04701 | 12,7 | 2,8 | |
| 3/16 | 4,8 | Acciaio inossidabile | 71381-04701 | 12,7 | 2,8 | |
| QT M RIVET | 1/8 | 3,2 | Qualsiasi | 71210-05002 | 12,7 | 4,8 |
| 5/32 | 4,0 | Qualsiasi | 07340-06201 | 12,7 | 3,3 | |
| 3/16 | 4,8 | Qualsiasi | 07340-06201 | 12,7 | 3,3 | |
| 1/4 | 6,4 | Qualsiasi | 07612-02001 | 12,7 | 3,3 | |
| CHERRYMATE™ | 3/16 | 4,8 | Qualsiasi | 07340-06201 | 12,7 | 3,3 |
| 1/4 | 6,4 | Qualsiasi | 07612-02001 | 12,7 | 3,3 | |
| KLAMPTITE™ KTR | 3/16 | 4,8 | Qualsiasi | 71220-16060 | 12,7 | 4,8 |
| 1/4 | 6,4 | Qualsiasi | 71220-16061 | 12,7 | 4,8 | |
| KLAMPTITE™ | 3/16 | 4,8 | Qualsiasi | 07381-04701 | 12,7 | 4,8 |
| 1/4 | 6,4 | Qualsiasi | 07612-02001 | 12,7 | 4,8 | |
| TTM RIVET testala larga | 3/16 | 4,8 | Lega AI | 703-A-25-6TA | 12,7 | 6,35 |
| 3/16 | 4,8 | Lega AI | 703-B-21 | 12,7 | 6,35 | |
| 3/16 | 4,8 | Lega AI/Acciaio | 703-A-25-6T | 12,7 | 6,35 | |
| 3/16 | 4,8 | Lega AI/Acciaio | 703-B-26 | 12,7 | 6,35 | |
| 1/4 | 6,4 | Lega AI | 743-A-25-8TA | 12,7 | 6,65 | |
| 1/4 | 6,4 | Lega AI | 703-B-21 | 12,7 | 6,65 | |
| 1/4 | 6,4 | Lega AI/Acciaio | 743-A-25-8T | 12,7 | 6,65 | |
| 1/4 | 6,4 | Lega AI/Acciaio | 743-B-26 | 12,7 | 6,65 | |



CODICE ATTREZZO COMPLETE: porre 71223-00 a sinistra delle tre cître
NASELLI AVSEAL®II
| RIVETTO DENOMINAZIONE | Ø | MATERIALIE | TESTATA | NASELLO (mm) | Vedere sotto | ||
| CODICE N. | 'A' | 'B' | |||||
| AVSEAL®II | - | 6.0 | Nasello di pulizia - Lega A1 standard | 71210-16100 | 71210-16104 | 12.7 | 2.5 |
| - | 6.0 | Nasello esteso da 2mm - Lega A1 standard | 71210-16100 | 71210-16108 | 12.7 | 5.4 | |
| - | 6.0 | Nasello esteso da 8mm - Lega A1 standard | 71210-16100 | 71210-16112 | 12.7 | 11.4 | |
| - | 6.5 | Nasello di pulizia - Lega A1 standard | 71210-16100 | 71210-16114 | 12.7 | 2.5 | |
| - | 6.5 | Nasello esteso da 2mm - Lega A1 standard | 71210-16100 | 71210-16115 | 12.7 | 5.4 | |
| - | 6.5 | Nasello esteso da 8mm - Lega A1 standard | 71210-16100 | 71210-16116 | 12.7 | 11.4 | |
| - | 7.0 | Nasello di pulizia - Lega A1 standard | 71210-16100 | 71210-16105 | 12.7 | 2.5 | |
| - | 7.0 | Nasello esteso da 2mm - Lega A1 standard | 71210-16100 | 71210-16109 | 12.7 | 5.4 | |
| - | 7.0 | Nasello esteso da 8mm - Lega A1 standard | 71210-16100 | 71210-16113 | 12.7 | 11.4 | |
| - | 8.0 | Nasello di pulizia - Standard e a bassa pressione | 71220-16100 | 71220-16102 | 14.3 | 2.5 | |
| - | 8.0 | Nasello esteso da 2mm - Standard e a bassa pressione | 71220-16100 | 71220-16103 | 14.3 | 5.4 | |
| - | 8.0 | Nasello esteo da 2mm - Standard e a bassa pressione | 71220-16100 | 71220-16104 | 14.3 | 11.4 | |
| - | 9.0 | Nasello di pulizia - Lega A1 a bassa pressione | 71220-16100 | 71220-16105 | 12AF | 3.3 | |
| - | 9.0 | Nasello esteo da 2mm - Lega A1 a bassa pressione | 71220-16100 | 71220-16106 | 12AF | 5.4 | |
| - | 9.0 | Nasello esteo da 8mm - Lega A1 a bassa pressione | 71220-16100 | 71220-16107 | 12AF | 11.4 | |
TESTATA
n. codice 71210-16100
ITEM DESCRIZIONE N.CODICE
1 CANNOTTO 07340-00306
2 O RING 07003-00067
3 CORPO GANASCE 07340-00304
4 GANASCE 71210-16101
5 DIVARICATORE GANASCE 07498-04502
6 PARACOLPI 71210-05001
7 MOLLA 07500-00418
8 ANELLO DI BLOCCAGGIO 07340-00327
TESTATA
n. codice 71220-16100
ITEM DESCRIZIONE N.CODICE
CANNOTTO 07340-00306
2 O RING 07003-00067
3 CORPO GANASCE 07612-02003
4 GANASCE 71220-16120
5 DIVARICATORE GANASCE 07498-04502
6 PARACOLPI 07498-03003
7 MOLLA 07500-00418
8 ANELLO DI BLOCCAGGIO 07340-00327

CODICE COMPLETO
ATTREZZO:
porre 71223-00 a sinistra
delles trcifre







NASELLI TIPO 2
| TESTATA codice 71210-15200 | ||
| PART. | DESCRIZIONE | CODICE |
| 1 | CANNOTTO ESTERNO | 07340-02804 |
| 2 | O RING | 07003-00067 |
| 3 | SEDE GANASCE | 07340-00304 |
| 4 | GANASCE | 71210-15001 |
| 5 | ALLARGATORE GANASCE | 07498-04502 |
| 6 | PARACOLPI | 71210-05001 |
| 7 | MOLLA | 07500-00418 |
| 8 | ANELLO DI BLOCCAGGIO | 07340-00327 |
| 9 | ALLOGGIAMENTO DIVARICATORE GANASCE | 71210-02101 |
| 10 | O RING | 07003-00277 |
| TIPO | RIVETTO | NASELLO (mm) | vedi sotto | |||
| \( \varnothing^1 \) | MATERIALIE | CODICE | 'A' | 'B' | ||
| AVEX® | 1/8 : 3.2 | Alliage d'aluminium | 07340-02805 | 9.5 | 12.95 | ... 002 |
| 1/8 : 3.2 | Acier | 07340-02806 | 9.5 | 11.4 | ... 008 | |
| 5/32 : 4.0 | Alliage d'aluminium | 07340-02806 | 9.5 | 11.4 | ... 008 | |
| 5/32 : 4.0 | Acier | 07340-02807 | 12.7 | 10.0 | ... 014 | |
| 3/16 : 4.8 | Alliage d'aluminium | 07340-02807 | 12.7 | 10.0 | ... 014 | |
| 3/16 : 4.8 | Acier | 07340-07301 | 12.7 | 11.8 | ... 018 | |
| BULBEX® | 5/32 : 4.0 | Alliage d'aluminium | 07340-02806 | 9.5 | 11.4 | ... 008 |
| 3/16 : 4.8 | Alliage d'aluminium | 07340-02807 | 12.7 | 10.0 | ... 014 | |
| T-LOK® | - : 4.3 | Acier | 07241-07101 | 12.7 | 10.0 | ... 121 |
| 3/16 : 4.8 | Acier | 07241-07101 | 12.7 | 10.0 | ... 121 | |
| STAVEX® | 1/8 : 3.2 | Acier | 07340-02806 | 9.5 | 11.4 | ... 008 |
| 5/32 : 4.0 | Acier | 07340-02807 | 12.7 | 10.0 | ... 014 | |
| 3/16 : 4.8 | Acier | 07340-02807 | 12.7 | 10.0 | ... 014 | |
| 1/8 : 3.2 | Acier inoxydable | 07340-02806 | 9.5 | 11.4 | ... 008 | |
| 5/32 : 4.0 | Acier inoxydable | 07340-02807 | 12.7 | 10.0 | ... 014 | |
| 3/16 : 4.8 | Acier inoxydable | 07340-02807 | 12.7 | 10.0 | ... 014 | |
| AVIBULB® | 1/8 : 3.2 | Acier | 07340-02806 | 9.5 | 11.4 | ... 008 |
| 5/32 : 4.0 | Acier | 07340-02807 | 12.7 | 10.0 | ... 014 | |
| E.T.R | - : 5.2 | Acier/laiton | 07340-02807 | 12.7 | 10.0 | ... 014 |
1 in pollici, quindi in millimetri.
I NASELLI TIPO 2 SONO ALLUNGATI PER PERMETTERE ACCESSO ALLE APPLICATIONI CHE I NASELLI 1 NON POSSONO RAGGIUNGERE.


Note: I particolari 9 e 10 non sono necessari per il montaggio del nasello di Tipo 2 o Tipo 3 sull'attrezzo base nG3 (71223-02000).
NASELLI TIPO 3
| TESTA codice 71210-15300 | ||
| PART. | DESCRIZIONE | CODICE |
| 1 | CANNOTTO ESTERNO | 07344-02001 |
| 2 | O RING | 07003-00067 |
| 3 | SEDE GANASCE | 07340-00304 |
| 4 | GANASCE | 71210-15001 |
| 5 | ALLARGATORE GANASCE | 07498-04502 |
| 6 | PARACOLPI | 71210-05001 |
| 7 | MOLLA | 07498-04301 |
| 8 | ANELLO DI BLOCCAGGIO | 07340-00327 |
| 9 | ALLOGGIAMENTO DIVARICATORE GANASCE | 71210-02101 |
| 10 | O RING | 07003-00277 |
I NASELLI TIPO 3 UTILIZZANO SPECIFICAMENTE I RIVETTI PER INDUSTRIA AEROSPAZIALE SOTTO ELENCATI
| RIVETTO | NASELLO (mm) | vedi sotto | ||||
| TIPO | Ø1 | MATERIALIE | CODICE | 'A' | 'B' | |
| AVDEL® | 1/8 | 3.2 Lega AI | 71210-16030 | 12.7 | 2.5 | ... 2 8 3 |
| 1/8 | 3.2 Lega AI O | 71210-16031 | 12.7 | 2.5 | ... 2 8 4 | |
| 1/8 | 3.2 Acciaio inossidabile | 71210-16032 | 12.7 | 3.3 | ... 2 8 5 | |
| 5/32 | 4.0 Lega AI | 71210-16033 | 12.7 | 2.5 | ... 2 8 8 | |
| 5/32 | 4.0 Lega AI O | 71210-16034 | 12.7 | 2.5 | ... 2 8 9 | |
| 5/32 | 4.0 Acciaio inossidabile | 71210-16035 | 12.7 | 3.3 | ... 2 9 0 | |
| 3/16 | 4.8 Lega AI | 71210-16036 | 12.7 | 2.5 | ... 2 9 3 | |
| 3/16 | 4.8 Lega AI O | 71210-16037 | 12.7 | 2.5 | ... 2 9 4 | |
| MBC® | 1/8 | 3.2 Qualsiasi | 07340-06701 | 12.7 | 4.8 | ... 3 0 0 |
| 5/32 | 4.0 Qualsiasi | 07340-06801 | 12.7 | 5.0 | ... 3 0 5 | |
| 3/16 | 4.8 Lega AI | 07340-06901 | 12.7 | 5.1 | ... 3 1 0 | |
| MBC L/C® | 1/8 | 3.2 Qualsiasi | 07344-04701 | 12.7 | 4.6 | ... 3 2 0 |
| 5/32 | 4.0 Qualsiasi | 07344-04701 | 12.7 | 4.6 | ... 3 2 0 | |
| 3/16 | 4.8 Lega AI | 07344-04701 | 12.7 | 4.6 | ... 3 2 0 | |


CODICE ATTREZZO
COMPLETO:
porre 71223-00 a
sinistra delle tre cifre
Note: I particolari 9 e 10 non sono necessari per il montaggio del nasello di Tipo 2 o Tipo 3 sull'attrezzo base nG3 (71223-02000).
TIPO 4
NASELLI
TESTATA codice 71220-15400
PART.
DESCRIZIONE
CODICE
1 CANNOTTO ESTERNO 07498-00501
2 “O”BING 0700300067
2 CING 07683000079CANNOTTO INTEPNO 0749800502
9 CANNOTTO INTERNO 07498-00502 1 CANA025 07497-00002
4 GANASCE 07497-03002
PART.
DESCRIZIONE
CODICE
10GUIDA MOLLA ANT. 07498-00507
MOLLA 07500-02005
11.CUIDA MOLLA POST 0749800503
11 GIDMOLLOPLA031:07498-000503 2 ANELIO DPLOGASSCIO 0734000007
8 ANELLDO DI BLOCCAGGIO 07340-00327

NASELLO (mm)
CODICE 'A' 'B' sotto
1220.16021 14341202

CODICE ATTREZZO
COMPLETO:
porre 71223-00 a
sinistra delle tre cître
IL NASELLO TIPO 4 MONTATO
A OUESTA TESTATA LUNGA
PERMETTE DI RIBADIRE
RIVETTI MONOBOLT DA 6,4
mm IN PUNTL A GRANDE
PROFONDITA.
TIPO 5
NASELLI
TESTATA codice 71220-15500
PART.
DESCRIZIONE
CODICE
1 CANNOTTO ESTERNO 07498-00501
2 “0”BING 07003-00067
9 CANNOTTO INTERNO 07498-00801
4 GANASCE 07220-02302
10GUIDA MOLLA ANT 07498-00803
PART.
DESCRIZIONE
CODICE
7 MOLLA 07500-02005
11 GUIDA MOLLA POST. 07498-00503
8 ANELLO DI BLOCCAGGIO 07340-00327
12 ADATTATORE PER ESPULSIONLATERALE 07498-00900
13 GRUPPO DADO DI INTERCETTAIZIONE DEPRESSIONE 71233-20200
NASELLO (mm)
CODICE 'A' 'B' sotto
07498-00802 19,1 4,1 ...243

CODICE ATTREZZO
COMPLETO:
porre 71223-00 a
sinistra delle tre cîfre
É DISPONIBILE UN SOLO NASELLO DI
TIPO 5 SPECIFICAMENTE CREATO PER
RIBADIRE RIVETTI AVTAINER® CON
QUESTA TESTATA SPECIALE.



TIPO 6
NASELLI

CODICE ATTREZZO
COMPLETETO:
porre 71223-00 a
sinistra delle tre cifre

| RIVETTO | NASELLO (mm) | vedi | ||||
| TIPO | Ø1 | MATERIALALE | CODICE | 'A' | 'B' | sotto |
| MONOBOLT® | 1/4 | 6.4 | Qualsiasi | 71220-16021 | 14.3 | 4.1 |
| INTERLOCK® | 1/4 | 6.4 | Qualsiasi | 07612-02001 | 14.3 | 3.6 |
| STAXEX® | 1/4 | 6.4 | Qualsiasi | 07612-02001 | 14.3 | 3.6 |

TESTTA
codice 71230-15800
PART.
DESCRIZIONE
CODICE
- GANNOTTO 0734000306
1 CANNOTTO 07340-00306
2 O RING 07003-00067
3 CORPO GANASCE 07612-02003
4 GANASCE 07612-02002
4 GANVSOE 701220025 DIVAPICATE-ONCOSO 07492-04503
5 DIVARICATORE GANASCE 07498-04502
6 PARACOLPI 07498-03003
7 MOLLA 07500-00418
8 ANELLO DL BLOCCAGGIO 07340-00327
1 in pollici, quindi in millimetri
Gruppo deflettore
Il deflettore più facilitare l'utilizzo dell'attrezzo in situazioni di accesso dificoltoso. É facile da montare e costituisce un'alternativa al gruppo raccogligambi standard di dotazione. Per sostuire il gruppo raccogligambi con il gruppo deflettore procedere nel modo seguente:
Preparazione attrezzo base con deflettore
La linea di alimentazione dell'aria compressa DEVE essere scollegata prima di qualsiasi manutenzione o smontaggio.
Il dato 'stagno' 71213-02200 sostituisce il controdado 40 (per intercettare la fornitura d'aria all'impianto a vuoto) come segue:
- Allentare il dato 40 using una chiave da 16mm.
- Svitare e togliere sua l'alloggiamento divaricatore ganasce 41 che il controdo 40.
- Sostituire il controdado 40 con il dato 'stagno' 71213-02200, avvitare il dato 'stagno' sul pistone 36 per disabilitare l'impianto a vuoto.
L'alloggiamento 41
divaricatore ganasse
dev'essere serrato sul pistone 36, serrando infine il dato stagno contro diesso.
Rimuovere il gruppo piastra di arresto 71213-03900 (vedere pagina 24) svitando le viti 89 (2).

Montare il deflettore (07340-00342) nell'adattatore (71213-20101).
- Spingere il deflettore e l'adattatore sopra l'adattatore bottiglia 32 e allineare con la sfinestratura.

Prolunga
Montata tra l'attrezzo e la testata, la prolonga permette di raggiungere puniti situati in scanalature profonde.
Per montare la prolunga, togliere i componenti della testata.
- Awitare la sezione interna della prolunga al divaricatore ganasse 41.
- Avvitare la sezione esterna della prolunga al gruppo testa 58.
Montare la testata alla prolonga.

I numeri in grassetto si riferiscono allo schema generale e all'elenco dei componenti riportati alle pagine 116 e 117.
L'attrezzo base più montare al低位 della testata standard una testata girevole. Tale componente consente all'attrezzo una rotazione di 360^ attorno al nasello, permettendo l'uso dell'attrezzo in situazioni di accesso limitato. Sono disponibili due tipi di testate girevoli: quella dritta, con il nasello leggermente sfalsato rispetto all'asse centrale della testa dell'attrezzo, e quella a 90^ , con il nasello perpendicolare alla testa dell'attrezzo. Riferirsi ai disegni sotto per le dimensioni e alle pagine 106 e 107 per i particolari.
IMPORTANTE
PRIMA di montare una testata girevole occorre preparare l'attrezzo base (vedere la sezione "Preparazione attrezzo base" a fronte). A differenza delle testate standard, le testate girevoli sono COMPLETE DI NASELLO, come sotto riportato.
Le testate girevoli vengono fornite separamente per essere montate all'attrezzo di base, formando un attrezzo completo. I codici relativi sono riportati nella tabella sotto. Le ganasce e i naselli variano a seconda del rivetto utilizzato, nelle componenti restanti rimangono gli stessi in corrispondenza di agli tipo di testata girevole. Per la tabella "Componenti costanti" vedere pagina 107.
Per verificare l'accessibilità dell'applicazione riferirsi alle dimensioni "A" e "B".
LISTA DI SELECTION TESTATA GIREVOLE DRITTA
| TIPO | RIVETTO | CODICE TESTATA GIREVOLE | NASELLO (mm) | GANASCE CODICE | vedi sostto | |||
| Ø1 | MATERIALIE | CODICE | 'A' | 'B' | ||||
| AVEX® | 1/8 | 3,2 | Lega AI | 07345-03000 | 07345-03600 | 7,87 | 3,81 | 07340-00213 |
| 1/8 | 3,2 | Acciaio | 07345-03100 | 07345-03700 | 7,87 | 3,81 | 07340-00213 | |
| 5/32 | 4,0 | Lega AI | 07345-03100 | 07345-03700 | 7,87 | 3,81 | 07340-00213 | |
| 5/32 | 4,0 | Acciaio | 07345-03200 | 07345-03800 | 7,87 | 3,81 | 07490-04602 | |
| 3/16 | 4,8 | Lega AI | 07345-03200 | 07345-03800 | 7,87 | 3,81 | 07490-04602 | |
| BULBEX® | 5/32 | 4,0 | Lega AI | 07345-03100 | 07345-03700 | 7,87 | 3,81 | 07340-00213 |
| 3/16 | 4,8 | Lega AI | 07345-03200 | 07345-03800 | 7,87 | 3,81 | 07490-04602 | |
| AVINOX® II | 1/8 | 3,2 | Acciaio inossidabile | 07345-03100 | 07345-03700 | 7,87 | 3,81 | 07340-00213 |
| 5/32 | 4,0 | Acciaio inossidabile | 07345-03200 | 07345-03800 | 7,87 | 3,81 | 07490-04602 | |
| AVSEAL® II | - | 4 | Lega AI | 07494-06000 | 07494-06001 | 6,35 | 1,95 | 07340-00213 |
| - | 4 | Lega AI | 07494-06600 | 07494-066012 | 6,35 | 4,11 | 07340-00213 | |
| - | 5 | Lega AI | 07494-06100 | 07494-06101 | 7,62 | 2,00 | 07340-00213 | |
| - | 5 | Lega AI | 07494-06700 | 07494-067012 | 7,62 | 4,11 | 07340-00213 | |
| AVDEL® | 1/8 | 3,2 | Lega AI | 07345-03300 | 07345-03301 | 5,08 | 1,17 | 07340-00229 |
| 1/8 | 3,2 | Lega AI O | 07494-03600 | 07494-03601 | 5,08 | 1,17 | 07340-00229 | |
| 1/8 | 3,2 | Acciaio inossidabile | 07494-03000 | 07494-03011 | 5,08 | 3,81 | 07340-00213 | |
| 5/32 | 4,0 | Lega AI | 07345-03400 | 07345-03401 | 6,6 | 0,84 | 07340-00229 | |
| 5/32 | 4,0 | Lega AI O | 07494-03700 | 07494-03701 | 6,6 | 0,84 | 07340-00229 | |
| 3/16 | 4,8 | Lega AI | 07345-03500 | 07345-03501 | 8,13 | 0,25 | 07498-04401 | |
| 3/16 | 4,8 | Lega AI O | 07494-03800 | 07494-03801 | 8,13 | 0,25 | 07498-04401 | |
| MBC® | 1/8 | 3,2 | Lega AI | 07345-04000 | 07165-00701 | 4,75 | 1,9 | 07340-00229 |
| 5/32 | 4,0 | Lega AI | 07345-04100 | 07165-00702 | 6,35 | 2,36 | 07340-00229 | |
| 3/16 | 4,8 | Lega AI | 07345-04200 | 07165-00703 | 7,92 | 2,46 | 07498-04401 | |
| MBC® L/C | 1/8 | 3,2 | Lega AI | 07345-04700 | 07345-04701 | 7,87 | 2,03 | 07340-00229 |
| 5/32 | 4,0 | Lega AI | 07345-04700 | 07345-04701 | 7,87 | 2,03 | 07340-00229 | |
| 5/32 | 4,0 | Lega AI O | 07345-04800 | 07345-04701 | 7,87 | 2,03 | 07498-04401 | |
| 3/16 | 4,8 | Lega AI | 07345-04800 | 07345-04701 | 7,87 | 2,03 | 07498-04401 | |
| STAVEX® | 1/8 | 3,2 | Acciaio | 07345-03100 | 07345-03700 | 7,87 | 3,81 | 07340-00213 |
| 5/32 | 4,0 | Acciaio | 07345-03200 | 07345-03800 | 7,87 | 3,81 | 07340-04602 | |
| 1/8 | 3,2 | Acciaio inossidabile | 07345-03100 | 07345-03700 | 7,87 | 3,81 | 07340-00213 | |
| 5/32 | 4,0 | Acciaio inossidabile | 07345-03200 | 0734S-03800 | 7,87 | 3,81 | 07490-04602 | |

1 in pollici, quindi in millimetri. 2 Nasello lungo per ribaditura in puniti in profondità 0 maggiorato

CODICE ATTREZZO COMPLETE:
porre 71223-30 a sinistra delle tre cître (dado di bloccaggio e coperchio di sicurezza inclusi)
IMPORTANT: a differenza di quelli completi di testate, gli attrezzi che montano testate girevoli sono completi di nasello.
Preparazione attrezzo base per accessorio testa girevole ad angolo retto e diritta
Scollegare l'alimentazione aria.
- Smontare la testata.
- Togliere il gruppo bottiglia raccogligambi 25 (71213-03800).
- Sostituire il gruppo 25 con il tappo di sicurezza (71213-20201).
- Svitare l'alloggiamo divaricatore ganasse 41 e toglierlo insieme all'O ring 12, al controdo 40^ , agli O ring 19^ e 15^ e all'alloggiamo guarnizione 52^ . Non rimontare quosti particolari () .
- Avvitare a mano il dato di bloccaggio 71210-20200 alla parte anteriore del pistone idraulico 36 fino in fondo.
Montare l'alloggiamento divaricatore ganasse 41 e I'O ring 12, serrarlo sulla testa pistone 36, serrare infine il dato di arresto contro l'alloggiamento divaricatore ganasse 41.
L'attrezzo è ora pronto per il montaggio di una testa girevole, videere la pagina sotto.
I numero in grassetto si riferisceono allo schema generale e all'elenco dei componenti riportati alle pagine 116 e 117.

Attrezzo base testata standard
Attrezzo base testata girevole

71213-20201
COPERCHIO DI SICUREZZA
Vista con gruppo 25
asportato e dato di
arresto in sostituzione
dei particolari 19, 15, 52 e 40.
CAPACITA TESTATA GIREVOLE A 90^
| TIPO | RIVETTO | CODICE TESTATA GIREVOLE | NASELLO (mm) | GANASCE CODICE | vedi sotto | |||
| Ø1 | MATERIALIE | CODICE | "A" | "B" | ||||
| AVEX® | 1/8 | 3,2 | Lega Al | 07346-03000 | 07345-03600 | 7,87 | 3,81 | 07340-00213 |
| 1/8 | 3,2 | Acciaio | 07346-03100 | 07345-03700 | 7,87 | 3,81 | 07340-00213 | |
| 5/32 | 4,0 | Lega Al | 07346-03100 | 07345-03700 | 7,87 | 3,81 | 07340-00213 | |
| 5/32 | 4,0 | Acciaio | 07346-03200 | 07345-03800 | 7,87 | 3,81 | 07490-04602 | |
| 3/16 | 4,8 | Lega Al | 07346-03200 | 07345-03800 | 7,87 | 3,81 | 07490-04602 | |
| BULBEX® | 5/32 | 4,0 | Lega Al | 07346-03100 | 07345-03700 | 7,87 | 3,81 | 07340-00213 |
| 3/16 | 4,8 | Lega Al | 07346-03200 | 07345-03800 | 7,87 | 3,81 | 07490-04602 | |
| AVINOX® II | 1/8 | 3,2 | Acciaio inossidabile | 07346-03100 | 07345-03700 | 7,87 | 3,81 | 07340-00213 |
| 5/32 | 4,0 | Acciaio inossidabile | 07346-03200 | 07345-03800 | 7,87 | 3,81 | 07490-04602 | |
| AVSEAL® II | - | 4 | Lega Al | 07495-04000 | 07494-06001 | 6,35 | 1,95 | 07340-00213 |
| - | 4 | Lega Al | 07495-04700 | 07494-066012 | 6,35 | 4,11 | 07340-00213 | |
| - | 5 | Lega Al | 07495-04100 | 07494-06101 | 7,62 | 2,00 | 07340-00213 | |
| - | 5 | Lega Al | 07495-04800 | 07494-067012 | 7,62 | 4,11 | 07340-00213 | |
| AVDEL® | 1/8 | 3,2 | Lega Al | 07346-03300 | 07345-03301 | 5,08 | 1,17 | 07340-00229 |
| 1/8 | 3,2 | Lega AIO | 07495-03600 | 07494-03601 | 5,08 | 1,17 | 07340-00229 | |
| 1/8 | 3,2 | Acciaio inossidabile | 07495-03000 | 07494-03011 | 5,08 | 3,81 | 07340-00213 | |
| 5/32 | 4,0 | Lega Al | 07346-03400 | 07345-03401 | 6,6 | 0,84 | 07340-00229 | |
| 5/32 | 4,0 | Lega AIO | 07495-03700 | 07494-03701 | 6,6 | 0,84 | 07340-00229 | |
| 3/16 | 4,8 | Lega Al | 07346-03500 | 07345-03501 | 8,13 | 0,25 | 07498-04401 | |
| 3/16 | 4,8 | Lega AIO | 07495-03800 | 07494-03801 | 8,13 | 0,25 | 07498-04401 | |
| MBC® | 1/8 | 3,2 | Lega Al | 07346-04000 | 07165-00701 | 4,75 | 1,9 | 07340-00229 |
| 5/32 | 4,0 | Lega Al | 07346-04100 | 07165-00702 | 6,35 | 2,36 | 07340-00229 | |
| 3/16 | 4,8 | Lega Al | 07346-04200 | 07165-00703 | 7,92 | 2,46 | 07498-04401 | |
| MBC® L/C | 1/8 | 3,2 | Lega Al | 07346-04500 | 07345-04701 | 7,87 | 2,03 | 07340-00229 |
| 5/32 | 4,0 | Lega Al | 07346-04500 | 07345-04701 | 7,87 | 2,03 | 07340-00229 | |
| 5/32 | 4,0 | Lega AIO | 07346-04600 | 07345-04701 | 7,87 | 2,03 | 07498-04401 | |
| 3/16 | 4,8 | Lega Al | 07346-04600 | 07345-04701 | 7,87 | 2,03 | 07498-04401 | |
| STAVEX® | 1/8 | 3,2 | Acciaio | 07346-03100 | 07345-03700 | 7,87 | 3,81 | 07340-00213 |
| 5/32 | 4,0 | Acciaio | 07346-03200 | 07345-03800 | 7,87 | 3,81 | 07340-04602 | |
| 1/8 | 3,2 | Acciaio inossidabile | 07346-03100 | 07345-03700 | 7,87 | 3,81 | 07340-00213 | |
| 5/32 | 4,0 | Acciaio inossidabile | 07346-03200 | 07343-03800 | 7,87 | 3,81 | 07490-04602 | |


1 in pollici, quindi in millimetri.2 Nasello lungo per ribaditura in punti in profondà. O maggiorato
CODICE ATTREZZO COMPLETE:
porre 71223-40 a sinistra delle tre cîfre
(dado di bloccaggio e coperchio di sicurezza inclusi)
IMPORTANT: a differenza degli attrezzi completi dotati di testata, quelli montati con testa girevole comprendono il nasello come parte della testata.
Le procedure di montaggio e di manutenzione sono quasi identiche per entrambi i tipi di testata. Le differenze esistenti vengono indicate chiaramente.
IMPORTANTE
PRIMA di montare una testata girevole occorre preparare l'attrezzo base. Vedi "Preparazione attrezzo di base" a fronte. Durante il montaggio o lo smontaggio della testata girevole scollegare l'alimentazione aria.
Istruzioni montaggio testata girevole
La procedura segunte permette di montare entrambi i tipi di testate girevoli sull'attrezzo. Se viene ordinata una testata girevole completa piuttosto che componenti individuali, seguire le istruzioni dal punto L.
Tutti i componenti mobili devono essere lubricati. Utilizzare all'uopo grasso molitio (vedere paglia 108), a meno che non sia specificato diversamente. Le istruzioni evidenziate in grigio si riferiscono escludamente alle testate girevoli a 90^ . I numero in grassetto riportano ai particulari compresi nelle illustrazioniarsi;.

TESTATA GIREVOLE DRITTA

TESTATA GIREVOLE A 90^
A Montare l'anello di bloccaggio 10 all'attacco pistone 41* (71210-02101). Vedere le pagine 116 e 117.
B Fissare il nasello 14 allo chassi s mediana la vite 13, spalmando la filettatura di quest's ultima con uno strato di adesivo adatto.
C Lubricare leggermente i particolari 17, 18, 19, 20 e insertiri nel portaganase 3 come molto. Assicurari li con la vite 16.
D Collocare la leva 4 sullo chassis 5 e mantenerla in posizione inserendo il perno 15attraverso il foro dello chassis 5 (non una delle fessure).
E Lubricare il gruppo porta ganasce ai lati e insertrilo dello chassis 5.
F Lubricare i cuscinetti a rullo 8 e ACCERTARSI che ruotino liberamente nei fori dell'adattatore 9. Se necessario allargare i fori.
G Inserire l'anello elastico 7 sull'adattatore 9或者其他 fori per i cuscinetti a rullo e ruotarlo finché il dente di bloccaggio non è allineato con il foro correspondente dell'adattatore 9 (quello più piccolo).
H Montare l'adattatore 9 all'estremità dello chassinis 5 e insereire i cuscinetti a rullo 8 nella propria sede. Spingere l'anello elastico 7 finché non è posizionato sopra i cuscinetti a rullo 8.
I Inserire il corpo girevole 11,attraverso l'adattatore 9,nel portaganasce 3 finché il foro non si allinea con la fessura dello chassis5.Mantenerlo temporaneamente in posizione mediante il perno 6.
J Inserire il perno 12 atraverso la fessura anteriore dello chassis 5 nel porta ganasse 3.
K Mantenere il gruppo assemblato in posizione verticale per impedire che i perri cadano e far scorrere alcune volte il gruppo porta ganasse indietro e in avanti per accertarsi che si nuova liberamente. Passare alle istruzioni di cui al punto M.
L Svitare le 4 viti 23 e togliere la protezione 1. Nel caso di testata girevole dritta svitare ancH che la vite 21 e togliere la piastrina 22.
M Spingere in fuori il perno o i perni 6 e fare uscire il corpo girevole 11. Awitare il corpo girevole 11 all'attacco pistone dell'attrezzo. Nelle testate girevoli dritte, fare in modo che il foro piccolo della vite rimanga in alto. Stringere delicatamente con un'astina.
N Avitare il gruppo sul corpo girevole 11 al manico dell'attrezzo. Rimontare il perno 6.
0 Nelle testate girevoli dritte fissare la piastrina 22 alla parte superiore del corpo girevole con la vite 21. Sbavare l'estremità posteriore della piastrina in modo che non intralci con la protezione 1.
P Montare la protezione 1 sopra il gruppo assemblato, allineando i fori delle viti della protezione con i fori maschiati del corso.
Q Inserire lo spinotto 15 atraverso le fessure della protezione e il foro del corpo. Montare l'anello elastico 2 sullo spinotto in modo che I'anello elastico rimanga sulla scanalatura fornita.
R Rivestire la fillettatura delle 4 viti 23 con un composto adesivo e avitarle al corpo fissando la protezione.
Istruzioni per la manutenzione
Le testate girevoli devono essere sottoposte a manutenzione a intervalli settimanali.
- Togliere le testate seguito al contrario il procedimento descritto nelle "Istruzioni per il Montaggio", saltando il punto L.
- Se la protezione 1 presenta dannianchesi occorre sostituirla con una nuova.
- Tutte le parti danneggiate o usurate devono essere sostituite con parti nuove.
- Controllare in special modo i particolari del porta ganasse riportati nell'istruzione superiore a fiasco: verificare lo stato di usura delle ganasce 17; controllare che il cannello 18 dell'allargatore ganasce non sia distorto; controllare che la molla 19 non sua rota o deformata; controllare che la guida molla 20 non sua danneggiata.
- Verificare che l'anello elastico 7 non sia deformato. Per smontare l'anello elastico 7 utilizzato due cacciavite nel modo molto nella figura a fianco.
- Controllare che le fessure dello chàssis 5 non siano usurateccessivamente.
Riassemlare seguendo le istruzioni di montaggio.
I numero particolare in grassetto si riferiscono alle illustrazioni testa girevole di esta网页. Il riparo 1 si riferisce all'illustrazione a pagina 106.


Le ganasce e i naselli variano, excepti restanti rimangono gli stessi in corrispondenza di agli tipo di testata girevole. Consultare la tabella sotto. I codici relativi ai naselli e alle ganasce sono riportati alle pagine 109 a 112.
| COMPONENTI FISSI | |||
| PART. | DESCRIZIONE | TESTATA DRITTA | TESTATA A 90° |
| 1 | PROTEZIONE | 07494-05000 | 07495-03003 |
| 2 | ANELLO ELASTICO DI SICUREZZA | - | 07004-00105 |
| 3 | PORTA GANASCE | 07494-03026 | 07494-03026 |
| 4 | LEVA | - | 07495-03004 |
| 5 | CHASSIS | 07494-03015 | 07495-03002 |
| 6 | PERNO | 07343-02207 | 07343-02207 |
| 7 | ANELLO ELASTICO | 07495-03900 | 07495-03900 |
| 8 | CUSCINETTI A RULLO | 07007-00039 | 07007-00039 |
| 9 | ADATTATORE | 07345-03001 | 07345-03001 |
| 10 | ANELLO DI BLOCCAGGIO | 07345-03003 | 07345-03003 |
| 11 | CORPO GIREVOLE | 07345-03002 | 07345-03002 |
| 12 | PERNO DI CENTRaggio | 07007-00038 | 07007-00038 |
| 13 | VITE | 07342-02207 | 07342-02207 |
| 15 | PERNO | - | 07343-02207 |
| 16 | VITE | 07494-03028 | 07494-03028 |
| 18 | ALLARGatore GANASCE | 07346-03101 | 07346-03101 |
| 19 | MOLLA | 07165-00305 | 07165-00305 |
| 20 | GUIDA MOLLA | 07494-03027 | 07494-03027 |
| 21 | VITE | 07001-00368 | - |
| 22 | VITE A TESTA CONICA | 07345-00401 | - |
| 23 | VITE | - | 07210-00804 |
IMPORTANT
Leggere le norme di sicurezza a pagina 94.
É responsabilità del Datore di lavoro di assicurarsi che le Istruzioni sulla manutenzione dell'attrezzo siano consegnate al personale addetto alla manutenzione. L'operatoratore non deve eseguire la manutenzione o le riparazioni dell'attrezzo, a meno che non sia stato addestrato appositamente.
Controllare regolarmente che l'attrezzo non sia danneggiato e che funzioni correttamente.
Manutenzione giornaliera
- Tutti i giorni, prima dell'uso, mettere alcune gobce di olio lubrificante leggero pulito nel punto di entrata dell'aria dell'attrezzo, se l'alimentazione aria non è dotata di lubricatore. Nel caso in cui l'attrezzo sa in uso continuativo, il tubo flissibile dell'aria compressa dovrè essere staccato dall'alimentazione aria agli due o tre ore e l'attrezzo andrà lubrificato.
- Controllare che non ci siano perdite d'aria. Sostituire i tubi flessibili e i raccordi se danneggiati.
Se il regolatore di pressione non fosse dotato di filtrlo, spurgare l'aria per pulire eventuale sporco o acqua accumulatisi prima di collegare il tubo flessibile dell'aria all'attrezzo. Se il regolatore di pressione è dotato di filtrlo, spurgarlo.
Verificare che la testata standard o la testata girevole sua quella adatta al rivetto da ribadire.
Verificare che la Corsa dell'attrezzo corrisponda ai requisiti minimi definiti nelle specifiche (a pagina 119). L'ultimo paragrafo della Procedura di Rabbocco a pagina 117 illustra come misurare la Corsa.
L'attrezzo deve montare un gruppo raccogligambi o un deflettore, a meno che non si usi una testata girevole. - Verificare che il fondello della base 31 sia ben avvitato a fondo con il corpo 30.
Gruppo raccogligambi: gli O Ring 17 e 23 vanno verificati in relazione all'usura, puliti e lubricati con Molykote 55M
Manutenzione settimanale
- Smontare e pulire la testata, facendo attenzione particolare alle ganasce. Lubricare con grasso al Molitio prima del montaggio.
Verificare l'eventuale presenza di perdite d'olio e di aria nel tubo flessibile dell'aria e nei vari raccordi.
Grasso al molitio ep 3753 - dati relativi alla sicurezza
Il grasso più essere ordinato a parte; il codice si trovava nella lista del corredo di manutenzione a pagina 110.
Pronto socorro
PELLE:
Siccome il grasso è assolutamente idroresistente, andrè levato con una sostanza emulsionante adatta per la pulizia della pelle.
INGESTIONE:
Il paziente dovrà bere 30ml di Sciroppo di Magnesia, possibilmente in una tazza di latte.
OCCHI:
La sostanza è un irritante, ma non è pericolosa. Irrigare con acqua e consulhare un medico.
Incendio
PUNTO DI INFIAMMABILITA: Superiore a 220^ .
Non è classificato come inframmabile.
Metodi di spegnimento d'incendio adatti: CO_2 , Getti d'acqua o di Halon, parché applicati da un operatore esperto.
Protezione dell'ambiente
Eliminare il prodotto raschiandolo e bruciandolo o segnandolo in un punto di raccolta apposto.
Manipolazione
Utilizzato una crema protettiva o guanti resistenti all'olio.
Magazzinaggio
Lontano dal calore e da agenti ossidanti.
I numeri in grassetto si riferiscono allo schema generale e all'elenco dei componenti riportati alle pagine 116 e 117.
Scheda di sicurezza Molykote 55m
Pronto socorro
PELLE:
Lavare abbondamente con acqua. Togliere con uno straccio.
INGESTIONE:
Non dovrebbero essere necessari interventi di primo socorro.
OCCHI:
Lavare abbondamente con acqua.
Incendio
PUNTO DI INFIAMMABILITA: Superiore a 101.1^ . (coperchio chiuso)
Il prodotto non è esplosivo
Non classificato come infammabile. Schiuma di anidride carbonica, polvere asciutta o acqua spruzzata finamente.
Per raffreddare contentitori esposti al fuoco può essere impiegata acqua.
Protezione dell'ambiente
Impedire la penetrazione del materiale in grande quantità in tubi di scarico o acque di superficie.
Pulizia: toglierlo raschiando e porlo in contentatore adatto fornito di coperchio. Le superfici dove il prodotto viene accidentally versusato divertano molto scivolose.
Tossico per la fauna acquatica. Puo causare effetti negativi a lungo termine sull'ambiente acquatico. A causa della forma fisica e dell'insolubilità in acqua del prodotto, la biodisponibilità è trascurabile.
Manipolazione
Si raccomanda di ventilare l'ambiente. Evitare il contatto con la pelle e con gli occhi.
Magazzinaggio
Non immagazzinare insieme ad agenti ossidanti. Mantenere chiusi i contentitori e tenere lontano da acqua e umidità.
Scheda di sicurezza Molykote 111
Pronto socorro
PELLE:
Non dovrebbero essere necessari interventi di pronto socorro.
INGESTIONE:
Non dovrebbero essere necessari interventi di pronto soccorso.
OCCHI:
Non dovrebbero essere necessari interventi di pronto soccorso.
INALAZIONE:
Non dovrebbero essere necessari interventi di primo socorro.
Incendio
PUNTO DI INFIAMMABILITA: Superiore a 101.1°C (coperchio chiuso)
Il prodotto non è esplosivo
Nonè classificato come infammabile. Schiuma di anidride carbonica, polvere asciutta o acqua spruzzata finamente.
Per raffreddare contentitori esposti al fuoco può essere impiegata acqua.
Protezione dell'ambiente
Non sono noti effetti negativi.
Manipolazione
Si raccomanda di ventilare l'ambiente. Evitare il contatto con la pelle e con gli occhi.
Magazzinaggio
Non immagazzinare insieme ad agenti ossidanti. Mantenere chiusi i contentitori e tenere lontano da acqua e umidità.
Corredo di manutenzione
Per facilitare le operazioni di manutenzione Avdel® mette a disposizione un corredo di manutenzione Completo.
CORREDO DI MANUTENZIONE 71210-99990
| Codice | DESCRIZIONE | DESCRIZIONE | |
| 07900-00667 | MANICOTTO PISTONE | 07900-00164 | PINZE A BECCHI (a 90●) PER ANELLI ELASTICI |
| 07900-00692 | ESTRATTORE VALVOLA GRILLETTO | 07900-00008 | CHIAVE DA 7/16" x 1/2" |
| 07900-00670 | CAPSULA | 07900-00012 | CHIAVE DA 9/16" x 5/8" |
| 07900-00672 | CHIAVE A "T" | 07900-00015 | CHIAVE DA 5/8" x 11/16 |
| 07900-00706 | SPINA DI POSIZIONAMENTO A "T" | 07900-00686 | CHIAVE A PERNO |
| 07900-00684 | TUBO GUIDA | 07900-00677 | ESTRATTORE GRUPPO GUARNIZIONI |
| 07900-00685 | ASTA DI INSERZIONE | 07900-00698 | DADO DI BLOCCAGGIO |
| 07900-00351 | CHIAVE A BRUGOLA DA 3 MM | 07900-00700 | POMPA DI RABBOCCCO DELL'OLIO |
| 07900-00469 | CHIAVE A BRUGOLA DA 2,5 MM | 07992-00020 | GRASSO AL MOLITIO E.P. 3753 |
| 07900-00158 | ESTRATTORE PER SPINE | 07992-00075 | GRASSO - MOLYKOTE® 55M |
| 07900-00224 | CHIAVE A BRUGOLA DA 4 MM | 07900-00755 | GRASSO - MOLYKOTE® 111 |
| 07900-00734 | DADO DI BLOCCAGGIO - MAXLOK® |
Manutenzione
(Annualmente o da effettuare al compimento di 500.000 cicli, a seconda dell'evento che si verifica prima)
Ogni 500.000 cicli l'attrezzo delve essere complemente smontato e devono essere utilizzati dei componenti nuovi quando sono presenti parti usurate, danneggiate, oppure quando se ne raccomanda la sostituzione. Tutti gli 'O' ring e le guarnizioni vanno sostituiti e lubricati con grasso Molykote® 55m (guarnizioni pneumatiche) o grasso Molykote®111 (guarnizioni idrauliche).
IMPORTANTE
Leggere l'normedi sicurezzaa pagina 94.
E responsabilità del Datore di lavoro di assicurarsi che le Istruzioni sulla manutenzione dell'attrezzo siano consegnate al personale addetto alla manutenzione.
L'operaire non deve eseguire la manutenzione o le riparazioni dell'attrezzo, a meno che non sia stato addestrato appositamente.
La linea di alimentazione dell'aria compressa deve essere staccata prima di eseguire la manutenzione o prima di smontare l'attrezzo, a meno che non sia specificato diversamente.
Si suggerisce che tutte le operazioni di smontaggio vengano eseguite in condizioni di assoluta pulizia.
Prima di procedere nellsmontaggio svuotare l'olio dall'attrezzo seguito le istruzioni riportate nei primi tre paragrafi della sezione "Rabbocco olio" a pagina 118.
Prima di smontare l'attrezzo è necessario rimuovere la testata: per le istruzioni relative consultare la sezione testate alle pagine da 99 a 102; se la testata montata è del tipo girevole andare alle pagine da 104 a 105.
Per effettuare la manutenzione completa dell'attrezzo raccomandiamo di procedere nello smontaggio dei sottogruppi rispetto l'ordine delle operazioni descritto nella pagina seguite.
Dopo aver smontato l'attrezzo RICORDARSI di effettuare il rabbocco dell'olio e di montare una testata standard o girevole appropriata.
Testata
- Svitare il cannotto 1 ed il nasello.
- Svitare il corpo ganasce 3 e togliere le ganasce 4, il divaricatore ganasce 5, la molla 7 e il paracolpi 6.
- Controllare tutti i componenti. Sostituire tutte le parti danneggiate o usurate.
- Inserire le ganasse 4, il divaricatore ganasse 5, la molla 7 e il paracolpi 6 nel corpo ganasse 3 e montare sull'alloggiamento divaricatore ganasse 41^ .
- Avitare il nasello nel cannotto e serrare.
I numero componente in neretto si riferiscono alle Tabelle naselli alle pagine 99 a 102.
41* si riferisce alle illustrazioni alle pagine 115.
Smontaggio attrezzo
Scaricare l'olio dall'attrezzo prima di scomporre quest'sultimo.
- Con la valvola di alimentazione aria OFF (disinserita) al gruppo ON/OFF valvola 62, togliere la vite 1 di spurgo e la tenuta adesiva 6.
- Inserire l'attrezzo in un contentitore idoneo, inserire l'alimentazione aria (ON) e azionare l'attrezzo.
L'olio fuoriuscirà dall'apertura vite di spurgo nel contentatore.
Disinserire (OFF) l'alimentazione aria quando tutto l'olio è stato espulso.
Per questa operazione l'apertura vite di spurgo dev'essere rivolta in direzione opposta alla persona che la effettua.
Gruppo testa
- Torcere et togliere il gruppo 25 bottiglia raccogligambi. Vedere l'illustrazione a pagina 97.
- Asportare il gruppo 104 piastra di arresto svitando le 2 viti 89.
- Svitare il dato di ritegno 50.
- Togliere il gruppo 32 adattatore bottiglia unitamente agli O-ring 20 e 28.
- Togliere il fondello 35 unitamente all'O-ring 97 e alla guarnizione a labbro 9.
- Asportare la molla 91.
- Allentare il controdado 40 con una chiave* e svitare l'alloggiamento divaricatore ganasse 41 unitamente all'O ring 12.
- Togliere il controdado 40 con gli O ring 19 e 15, estrarre il manicotto depressione 42.
Spingere la testa pistone 36 versus il retro e fuori alla testata 58 prestando attenzione a non danneggiare l'alesaggio. - Usando pinze per anelli d'arresto* togliere il fermo guarnizione 43. Spingere la guarnizione a labbro 8 e il nastro di supporto 26 verso il retro e fuori alla testata 58 prestando attenzione a non danneggiare l'alesaggio.
- Asportare la sede 52 guarnizione e la guarnizione a labbro 2.
Rimontare nell'ordine inverso tenendo presente quando segue:
- Posizione la guarnizione a labbro 8 sull'asta di inserimento controlling il corretto orientamento. Posizione il tubo di guid nella testa dell'attrezzo e spingere l'asta di inserimento con la guarnizione in posizione attraverso il tubo di guid. Estrarre l'asta di inserimento seguita dal tubo di guid*.
Il bordo smussato del fermo guarnizione 43 dev'essere rivolto in avanti con la luce sul fondo. - Dopo aver montato le guarnizioni a labbro 11, 10, l'O-ring 18 e il nastro di supporto 27 sulla testa pistone 36 con l'orientamento corretto, lubricare il diametro interno cilindro e posizionare il manicotto pistone nella parte posteriore della testata 58. Far scivolare la capula sulla parte filelettata della testa pistone 36 e spingere il pistone con le guarnizioni attraverso il manicotto pistone sono a fine corsa. Togliere la capula dal pistone e quando il manicotto pistone*.
L alloggiamento divaricatore ganase 41 delve essere ben stretto sulla testa del pistone 36 prima di stringere su diesso il controdo 40. - Riadescare in conformità con le istruzioni di pagina 119.
Manutenzione dell'attrezzo
Gruppo pistone pneumatico
- Togliere il gruppo valvola "ON/OFF" 62.
- Serrare in una morsa dalle ganasse morbide il corpo dell'attrezzo capovolto FACENDO PRESA SULLE SUPERFICI DEGLI ATTACCHI ARIA.
Sfilare lo stivale di gomma 48. - Usando la chiave a picchetto*, svitare il coperchio base 31.
- Svitare i dadi Nyloc 67 (q.à 2) e togliere il gruppo piatra base 65.
- Togliere la camicia cilindro 37 unitamente alle rondelle di tenuta 29 (q.tà 2) e gli O-ring 66 (q.tà 2).
- Togliere il pistone pneumatico 57 unitamente all'O-ring 75, la guarnizione a labbro 90 (q.tà 3) e l'anello di guida 51.
- Impecnare l'estrattore guarnizioni* nella guarnizione 60 ed estrarre la guarnizione dal tubo intensificatore della testa 58.
Il montaggio è l'inverso della procedura di smontaggio.
*le guarnizioni devono essere controllate onde appurare la presenza di danni e sostuite secondo necessità. Lubricare le guarnizioni pneumatiche con Malykote® 55m e quale idrauliche con Malykote® 111.
Valvola di ventilazione
Smontaggio
- Smontare il pistone pneumatico 57 come descririto sopra in Gruppo pistone pneumatico.
- Usando la chiave (07900-00672) e il codolo di posizionamento (07900-00671), svitare il dato di serraggio 39 e asportarlo unitamente alla piastra superiore 44, i tiranti 56, il gruppo tubo passaggio aria 61, gli O-ring 14 ed i tamponi silenziatore 53.
- Togliere l'attrezzo alla morsa e分开re il corpo 30 alla maniglia 64. Togliere l'O-ring 17.
- Espellere la sede valvola 34 dal corpo 30 unitamenteagli O-ring14.
- Estrarre il gruppo valvola 59 alla maniglia 64. Togliere l'O-ring 7 dall'allargamento foro maniglia.
Montaggio
Montare seguendo l'ordine inverso della istruzioni di smontaggio.
Controllare le guarnizioni per appurare la presenza di danni e sostituire secondo necessità, lubrificare con Molykote 55M
Applicare Loctite® 243 al dato di serraggio 39 e serrare alla coppia di 14,91 Nm.
IMPORTANT
Controllare I'attrezzo esuguendo la manutenzione giornaliera e settimanale.
É SEMPRE necessario eseguire il rabbocco dell'olio dell'attrezzo dopo averlo smontato e prima di utilizzato nuovamento.
Valvola di aspirazione
Smontaggio
- Usando un estrattore per spine (07900-00158) da 4 mm, spingere fuori il perno del grilletto 46 ed estrarre il grilletto 33.
- Togliere il gruppo 57 pistone pneumatico come descripto in Montaggio pistone pneumatico, vedere pagina 112.
- Usando la chiave (07900-00672) e il codolo di posizionamento (07900-00671), svitare il dato di serraggio 39 e asportarlo unitamente alla piastra superiore 44, i tiranti 56, il gruppo tubo passaggio aria 61. Separare il corpo 30 alla maniglia 64. Togliere gli O-ring 16 e 17.
- Separare il gruppo testa 58 alla maniglia 64. NOTARE L'ORIENTAMENTO DELLA VALVOLA DI ASPIRAZIONE 38.
- Espellere la valvola di aspirazione 38 unitamenteagli O-ring 5.
Il montaggio è l'inverso della procedura di smontaggio, ma notare quanto segue:
Controllare le guarnizioni per appurare la presenza di anni e sostituire secondo necessità, lubricare con Molykote 55m
Controllare che la valvola di aspirazione 38 sua montata con l'orientamento corretto per allineare i perni valvola nelle forcelle sul grilletto 33. Vedere l'illustrazione molto.
Grilletto
Smontaggio
- Usando un estrattore per spine (07900-00158) da 4 mm di diametro, spingere fuori il perno del grilletto 46 ed estrarre il grilletto 33.
- Svitare la valvola del grilletto 21 usando l'estrattore valvola grilletto (0900-00692).
Montare seguendo l'ordine inverso della procedura di smontaggio prendendonota di quanto segue:
- Nel montare il grilletto 33, le forcelle grilletto si impegnano sui perni presenti su ciascun lato della valvola di aspirazione 38.
- Controllare che la valvola di aspirazione sia orientata correttamente. Vedere l'illustrazionearsi.

I numero in grassetto si riferiscono allo schema generale e all'elenco dei componenti riportati alle pagne 106 e 107.
Montaggio (vedere l'illustrazione/DD)
- Posizione l'O-ring 2 nella cavity della sede 5 e trattenerlo in posizione usando grasso Molykote® 55m.
Montare I'O-ring 4 sul pistone 1 e spingere il gruppo nell'alloggiamento 5 controllando che si trovi a fine corsa. - Posizione la scanalatura nel pistone 1 in modo che sua parallela al gradino nell'alloggiamento 5.
- Far scivolare la piastra di intercettazione 3 sui componenti assemblati 1, 2, 4 e 5. Trattenere le parti in posizione usando grasso Molykote® 55m.
- Posizione l'O-ring 4 nella cavity del coperchio 6 e trattenerlo in posizione usando grasso Molykote ^ 55 m .
- Posizione la molla 7 in posizione usando le cavity presenti nella piastra di intercettazione 3 e nelle adattatore bottiglia 32^ * .
- Posizione are le suddette parti assemblate sul gruppo adattatore bottiglia 32^* .
- Fissare in posizione usando due viti 89^* .
*vedere pagine 116 e 117.
| PART. | DESCRIZIONE |
| 1 | PISTONE |
| 2 | O RING |
| 3 | PIASTRA DI INTERCETTAZIONE |
| 4 | O RING |
| 5 | ALLOGGIAMENTO |
| 6 | COPERCHIO |
| 7 | MOLLA |



| ELENCO DEI COMPONENTI 71223-02000 | ||||||||
| * Quantità minima di componenti di ricambio da mantenere in caso di manutenzione regolamente effettuata. | ||||||||
| PART. | CODICE | DESCRIZIONE | QUANTI | RICAMBI* | PART. | CODICE | DESCRIZIONE | QUANTI |
| 01 | 07001-00405 | VITE M5X5 AD ESAGONO INCASSATO PER IMPIEGHI GRAVOSI | 1 | 43 | 71210-02019 | FERMO GUARNIZIONE | 1 | |
| 02 | 07003-00333 | GUARNIZIONE A LABBRO | 1 | 45 | 71213-02010 | GRUPPO PIASTRA SUPERiore | 1 | |
| 04 | 07003-00127 | O RING | 1 | 46 | 71210-02022 | ANELLO DI SOSPENSIONE | 1 | |
| 05 | 07003-00189 | O RING | 2 | 46 | 71210-02024 | PERNO GRILLETTO | 1 | |
| 06 | 07003-00194 | TENUTA ADESIVA M5 | 1 | 48 | 71221-02007 | STIVALE DI GOMMA | 1 | |
| 07 | 07003-00271 | O RING | 1 | 49 | 71223-02027 | ETICHTTA | 1 | |
| 08 | 07003-00273 | GUARNIZIONE A LABBRO | 1 | 50 | 71213-02028 | DADO DI FERMO | 1 | |
| 09 | 07003-00274 | GUARNIZIONE A LABBRO | 1 | 51 | 71210-03205 | ANELLO DI GUIDA | 1 | |
| 11 | 07003-00341 | GUARNIZIONE A LABBRO | 1 | 52 | 71210-02104 | ALLOGGIAMENTO GUARNIZIONE | 1 | |
| 12 | 07003-00277 | O RING | 1 | 53 | 71210-02031 | SILENZIATORE | 2 | |
| 13 | 07003-00278 | O RING | 1 | 56 | 71221-02004 | TIRANTE | 2 | |
| 14 | 07003-00281 | O RING | 3 | 57 | 71221-03210 | GRUPPO PISTONE PNEUMATICO | 1 | |
| 15 | 07003-00204 | O RING | 1 | 58 | 71213-03320 | GRUPPO TESTA | 1 | |
| 16 | 07003-00287 | O RING | 1 | 59 | 71210-03400 | GRUPPO VALVOLA | 1 | |
| 17 | 07003-00288 | O RING | 2 | 61 | 71230-03600 | GRUPPO TUBO PASSAGGIO ARIA | 1 | |
| 18 | 07003-00342 | O RING | 1 | 62 | 71210-03700 | GRUPPO VALVOLA ON/OFF | 1 | |
| 19 | 07003-00310 | O RING | 1 | 63 | 71210-03800 | GRUPPO TENUTA INTENSIFICATORE | 1 | |
| 20 | 07003-00415 | O RING | 1 | 64 | 71213-02013 | GRUPPO IMPUGNATURA | 1 | |
| 21 | 07005-00088 | VALVOLA GRILLETTO | 1 | 65 | 71221-02014 | GRUPPO PIASTRA BASE | 2 | |
| 22 | 07005-01274 | TAPPO 1/8° BSP | 1 | 66 | 07003-00027 | O RING | 2 | |
| 23 | 07008-00010 | TUBO FLESSIBLE 6° | 1 | 67 | 07002-00108 | DADO NYLOC M6 | 1 | |
| 24 | 07007-00224 | PERNO SPIRALE DIAMETRO 3MM LUNGHEZZA 10MM | 2 | 71 | 71221-20105 | CONTATORE MODIFICATO | 1 | |
| 25 | 71213-03800 | CORPO GRUPPO RACCOGLIGAMBI | 1 | 72 | 71221-20101 | CORPO CONTATORE | 2 | |
| 26 | 71213-02021 | NASTRO DI SUPPORTO - ASTA PISTONE | 1 | 73 | 71221-20103 | DADO DI FERMO | 2 | |
| 27 | 71213-02022 | NASTRO DI SUPPORTO - PISTONE | 1 | 74 | 71221-20102 | VITE SPECIALE M4 | 1 | |
| 28 | 07003-00416 | O RING | 1 | 75 | 07003-00280 | O RING | 2 | |
| 29 | 71221-02006 | RONDELLA DI TENUTA | 2 | 76 | 07002-00163 | RONDELLA | 1 | |
| 30 | 71223-02001 | CORPO LavorATO | 1 | 77 | 07007-01993 | POLO CENTRALE MAGNETE | 1 | |
| 31 | 71221-02002 | FONDELLO BASE | 1 | 79 | 71221-20104 | VITE A TESTA SVASATA M5 X 19 | 1 | |
| 32 | 71213-03000 | ADATTATORE A BOTTIGlia | 1 | 80 | 07002-00098 | DADO NYLOC M5 | 2 | |
| 33 | 71213-02008 | GRUPPO GRILLETTO | 1 | 89 | 07001-00677 | VITE | 3 | |
| 34 | 71210-02009 | SEDE VALVOLA | 1 | 90 | 07003-00274 | GUARNIZIONE A LABBRO | 1 | |
| 35 | 71213-02025 | FONDELLO | 1 | 91 | 07490-03002 | MOLLA | 1 | |
| 36 | 71223-02121 | TESTA PISTONE | 1 | 96 | 07003-00268 | O RING | 2 | |
| 37 | 71221-02008 | CILINDRO RIVESTIMENTO INTERNO | 1 | 97 | 07003-00398 | O RING | 1 | |
| 38 | 71213-02012 | VALVOLA DI ASPIRAZIONE | 1 | 98 | 07003-00042 | O RING | 1 | |
| 39 | 71210-02014 | DADO DI SERRAGGIO | 1 | 99 | 71210-03401 | CORPO VALVOLA | 1 | |
| 40 | 71210-02103 | CONTRODADO | 1 | 100 | 07007-01503 | ETICHTTA SIMBOLO LIBRO | 1 | |
| 41 | 71210-02101 | ALLOGGIAMENTO DIVARICATORE GANASCE | 1 | 103 | 07900-00842 | MANUALE ISTRUZIONI ATTREZZO | 1 | |
| 42 | 71220-02102 | MANICOTTO DEPRESSIONE | 1 | 104 | 71213-03900 | GRUPPO PIASTRA DI ARRESTO | 1 | |
Dopo che l'attrezzo è stato smontato e prima di metterlo in funzione occorre SEMPRE effettuare il rabbocco dell'olio. Dop o che l'attrezzo è stato usato considerevolmente potraanche necessario ripristinare completamente laCorsa, nel caso in cui l'ampiezza di questa si sia ridotta e non si riesca a ribadire completamente i rivetti con un singolo azionamento del grilletto.
Caratteristica olio rabbocco
L'olio suggerito per il rabbocco è Hyspin® VG32 disponibile in contentitori da 0,5 l (codice 07992-00002) o da 1 gallon (codice 07992-00006). Qui di seguito sono riportati dati relativi all'olio ed alle condizioni di utilizzo in sicurezza.
Olio Hyspin® VG 32 dati relativi alla sicurezza
Pronto socorro
PELLE:
Lavare a fondo con acqua e sapone non appena possibile. Il contatto casuale non richiede attenzione medica immediata. Il contatto per periodi brevi non richiede attenzione medica immediata.
INGESTIONE:
Consultare immediamente un medico. NON indurre il vomito.
OCCHI:
Irrigare immediamente con acqua per diversi minuti. Anche se NON si tratta di una sostanza irritante primaria, si potravecar un'irritazione minore dello contatto.
Incendio
TEMPERATURA DI INFIAMMABILITA: 232^
Nonecificatoe m fllm. Metodi di spgnimento d'incid adatti CO_2 , polere ascutta, schiumo nebbiolina d'acqua. NON usare getti d'acqua.
Protezione dell'ambiente
ELIMINAZIONE DEL PRODOTTO: Tramite una ditta d'appalto appositamenteabilitata in un luogo di raccolta apposto. Può essere incenerito. Il prodotto usato può essere inviato per il ricicchio.
VERSAMENTO: Evitare che il prodotto entri negli scarichi, nelle fognature e nei corsi d'acqua. Assorbire con materiale apposto assorbente.
Manipolazione
Utilizzare protezioni oculari, guanti resistenti (per es. di PVC) ed un grembiule di plastica. Usare in aree ben ventilate.
Magazzinaggio
Non sono necessarie precauzioni particolari.
Corredo di rabbocco
Per poter eseguire la procedura sotto riportata è necessario essere in possesso del corredo di rabbocco.
| CORREDO DI RABBOCCO: 07900-00688 | |
| CODICE | DESCRIZIONE |
| 07900-00351 | CHIAVE A BRUGOLA DA 3 mm |
| 07900-00700 | POMPA DI RABBOCCO |
| 07900-00224 | CHIAVE A BRUGOLA 4mm |
| 07900-00698 | DADO DI ARRESTO |
| 07900-00734 | DADO DI ARRESTO - MAXLOK® |
IMPORTANTE
SCOLLEGARE L'ALIMENTAZIONE DELL'ARIA COMPRESSA DALL'ATTREZZO O PORTARE LA VALVOLA 55 SU OFF. SMONTARE I COMPONENTI DELLA TESTATA STANDARD O GIREVOLE
Tutte le operazioni di manutenzione o riparazione devono essere eseguite su un banco di lavoro pulito, con mani pulite e in un'area pulita.
Accertarsi che l'olio sa perfettamente pulito e che non siano presenti bolle d'aria. è NECESSARIO prestare la massima attenzione a che nessun materiale estraneo entri nell'attrezzo, altrimenti si causeranno danni irreparabili.
- Scollegare (OFF) l'alimentazione aria alla valvola ON/OFF 62.
- Togliere la testata completa (vedere pagina 98).
- Togliere la vite di spurgo 1 e la tenuta adesiva 6.
Invertire l'attrezzo su contentitore idoneo, inseire (ON) l'alimentazione aria sulla valvola ON/OFF 62 e azionare l'attrezzo.
L'olio residuo presente nell'impianto idraulico degli attrezzi verrà espulso atraverso l'apertura vite di spurgo.
FARE ATTENZIONE A NON PUNTARE IL FORO DI SCARICO VERSO L'OPERatore O ALTRE PERSONE.
Disinserire (OFF) l'alimentazione aria alla valvola ON/OFF 62.
Avvitare la pompa di adescamento (07900-00700) nell'apertura vite di spurgo utilizzando la tenuta adesiva 6.
- Azionare la pompa di adescamento premendo e rilasciendo ripeturamente fino a quando si avverte un'ovvia resistenza e la testa pistone comincia a muoversi verso il retro.
ACCERTARSI CHE LA POMPRA SIA "IN QUADRO" RISPETTO ALL'APERTURA VITE DI SPURGO DURANTE L'ADESCAMento ONDE EVITARE LA ROTTURA DELL'UGELLO DI SPURGO SULLA POMPRA DI ADESCAMento.
- Togliere la pompa di adescamento, l'ecesso di olio verrà espulso dall'apertura vite di spurgo.
Rimontare la vite di spurgo 1 unitamente alla tenuta adesiva 6. - Inserire (ON) l'alimentazione aria alla valvola ON/OFF 62.
Controllare che la Corsa della testa pistone corrisponda alla specifica. In caso contrario ripetere la sudetta procedura. - Disinserire (OFF) l'alimentazione aria e rimontare la testata (vedere pagina 98).
Individuzione guasti
| SINTOMO | CAUSA POSSIBLE | RIMEDIO | PAG. DI RIF. |
| Occorre premere il grilletto più di una volta per piazzare il rivetto | Perdita d'aria | Stringere le connessioni o sostituire i componenti | |
| Pressione dell'aria insufficiente | Regolare la pressione dell'aria nei limiti di cui alle specifiche | 95 | |
| Ganasce usurate o fuori uso | Sostituire le ganasce | 98 | |
| Livello olio basso o aria nell'olio | Rabboccare l'olio nell'attrezzo | 118 e 119 | |
| Accumulo di sporcizia all'interno della testata | Effettuire la manutenzione della testata | 98† | |
| L'attrezzo non afferra il gambo del rivetto | Ganasce usurate o fuori uso | Sostituire le ganasce | 98 a 102 |
| Accumulo di sporcizia all'interno della testata | Effettuire la manutenzione della testata | 98 | |
| Avvitare la sede ganasce all'anello di bloccaggio | Avvitare l'anello di bloccaggio | 98 | |
| Molla della testata lenta o deformata | Sostituire la molla | 98 a 102 | |
| Componente incompatible nella testata | Identificarlo e sostituirlo | 99 a 102 | |
| Le ganasce non rilasciano il gambo spezzato del rivetto | Accumulo di sporcizia all'interno della testata | Effettuire la manutenzione della testata | 98† |
| Sede ganasce, nasello o cannotto esterno non alloggiato correttamente | Serrare la testata | 99 a 102 | |
| Molla della testata lenta o deformata | Sostituire la molla | 99 a 102 | |
| Perdita d'aria o d'olio | Stringere le connessioni o sostituire i componenti | ||
| Livello olio basso o aria nell'olio | Rabboccare l'olio nell'attrezzo | 118 e 119 | |
| Non viene caricato il rivetto successivo | Gambo spezzato Bloccato all'interno dell'attrezzo | Svuotare il gruppo raccogligambi | 97 |
| Controllare che l'allargatore ganasce siaCompatible | 99 a 102 | ||
| Regolare la pressione dell'aria entro i limiti di cui alle specifiche | 95 | ||
| Ciclo di lavoro lento | Pressione dell'aria Bassa | Regolare la pressione dell'aria nei limiti di cui alle specifiche | 95 |
| Accumulo di sporcizia all'interno della testata | Effettuire la manutenzione della testata | 98† | |
| L'attrezzo non funziona | Assenza alimentazione aria compressa | Collegare e regolare entro i limiti di cui alle specifiche | 95 |
| Valvola grilletto 21 danneggiata | Sostituurla | 113 | |
| Il gambo del rivetto non viene spezzato | Pressione dell'aria insufficiente | Regolare la pressione dell'aria nei limiti di cui alle specifiche | 95 |
| Rivetto al di fuori della portata dell'attrezzo | Usare attrezzo più potente Genesis. Rivolgersi ad Avedel | ||
| Livello olio basso o aria nell'olio | Rabboccare l'olio nell'attrezzo | 118 e 119 |
† Pagina 106 se viene impiegata una testata girevole,invece di una testata standard.
I numeri in grassetto si riferiscono allo schemà generale e all'elenco dei componenti riportati alle pagine 116 e 117.
In caso di malfunzionamenti o inconvenienti non inclusi, rivolgersi al proprio distributore autorizzato o centro riparazioni Avdel locale.
Dichiarazione di conformità
Noi, Avdel UK Limited; Watchmead Industrial Estate, Welwyn Garden City, Hertfordshire, AL7 1LY, Gran Bretagna, dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto:
Modelo nG3
aventa il numero di serie:
al quale si riferisce la presente dichiarazione, è conforme ai seguenti standard:
EN ISO 12100 - parti 1 e 2
BS EN ISO 8662 - parte 6 BS EN ISO 11202
BS EN ISO 3744 BS EN 982
ISO EN 792 - parte 13-2000 BS EN 983
a norma delle disposizioni della Direttiva machine 98/37/EC

A. Seewraj - Responsabile Ingegneria della Produzione - Strumenti di Automazione
Data di emissione

La presente scatola contiene un attrezzo oleopneumatico conforme alla direttiva relativa alle machine 98/37/EC. La "Dichiarazione di conformità" prevista è contentuta internamente.
AUSTRALIA
Acument Australia Pty Ltd.
891 Wellington Road
Tel: +1 704 888-7100
Fax: +1 704 888-0258
ManualeFacile